Top Vídeos
Music: Jacques Berthier
Text: Luis Rosales (De cómo el hombre que se pierde llega siempre a Belén)
Solos: Saint John of the Cross / San Juan de la Cruz (Qué bien sé yo la fonte...)
De noche iremo, de noche
que para encontrar la fuente,
solo la sed nos alumbra,
solo la sed nos alumbra.
Taizé - Evening prayer on 5 July 2014
Song composed by Jacques Berthier, sung during the funeral Mass for brother Roger, founder and the first prior of the Community.
Gloria from the Mass by Fr. Joseph Gelineau, composed for the Taize Community and sung at the Mass in the Zagreb Cathedral during the European Meeting held 28 December 2006 - 1 January 2007.
O toi l'au delà de tout, quel esprit peut te saisir ?
Tous les êtres te célébrent, le désir de tous aspire vers toi. (S. Grégoire de Nazianze)
You who are beyond all things, what mind can grasp you?
All that lives celebrates you; the desire of all reaches out to you. (Gregory of Nazianzus)
Music: Taizé
Photos: Church in Taizé (by mostartaize)
Laudemus Deum qui nos creavit, redemit et sua sola misericordia salvabit. (S. Franciscus Assisiensis)
Louons Dieu qui nous a créés, rachetés et qui nous sauvera par sa seule miséricorde. (S. François d'Assise)
Let us praise God who has created and redeemed us, and will save us by his mercy alone. (St Francis of Assisi)
Lodiamo Dio che ci ha creato e redento, e con la suo sola misericordia ci salverà. (S. Francesco d'Assisi)
Alabemos a Dios que nos ha creado, nos ha redimido y que por su sola misericordia nos salvará. (S. Francisco de Asís)
Loben wir Gott, der uns erschaffen hat, erlöst hat und einzig durch sein Erbarmen retten wird. (Hl. Franziskus von Assisi)
Music: Taizé
O toi l'au delà de tout, quel esprit peut te saisir ?
Tous les êtres te célébrent, le désir de tous aspire vers toi. (S. Grégoire de Nazianze)
You who are beyond all things, what mind can grasp you?
All that lives celebrates you; the desire of all reaches out to you. (Gregory of Nazianzus)
Tu che sei oltre ogni cosa, chi potrà mai afferrarti?
Ogni creatura ti onora. Verso te i desideri di tutti. (Gregorio Nazianzeno)
Oh tú, el más allá de todo, ¿qué espíritu puede captarte?
Todos los seres te celebran. El deseo de todos aspira hacia ti. (Gregorio Nacianceno)
O ti, iznad svega si; koji duh te poznaje?
Sve što živi tebe slavi, čežnja ljudi svih sad samo si ti. (Grgur Nazijanski)
Music: Taizé
Taizé, 9/9/2012
Video © Le Jour du Seigneur / http://www.lejourduseigneur.com
Pope John Paul II with participants in the European meeting sponsored by the Taizé Community, St Peter's Basilica, Vatican, 31 December 1987.
Taizé - Alleluia 22
Solo: Psalm 77 / Psaume 77
Nous le redirons à la génération qui vient,
la puissance du Seigneur et les merveilles qu’il a faites.
The Lord opened the doors of heaven,
He rained down manna to feed the people;
He gave them the bread of heaven.
Taizé, 2/8/2015
Video © Le Jour du Seigneur / http://www.lejourduseigneur.com
Music: Jacques Berthier
Lyrics: Laudate Dominum omnes gentes, alleluia. (Ps 117,1)
Photos: taize.fr, from the Pilgrimage of Trust in Rotterdam
Taizé, 9/9/2012
Video © Le Jour du Seigneur / http://www.lejourduseigneur.com
Musique/music: Jacques Berthier
La ténèbre n'est point ténèbre devant toi, La nuit comme le jour illumine.
Darkness is not dark for you and the night is as clear as the day.
(Ps 139)
Réponse, prière du soir / Evening prayer responsory
Photo: D. Jelić
Evening prayer at Palexpo, during the European meeting organized by the Taize Community, in Geneve 28 December 2007 - 1 January 2008
Song composed by Fr. J. Gelineau, SJ, for the Taizé Community. The video is from the funeral Mass for brother Roger, founder of the Community.
Lyrics: Dieu ne peut que donner son amour, notre Dieu est tendresse! Dieu est tendresse. Die qui pardonne.
Our Father, composed by the brother of Taizé Community, sung during the funeral Mass for br. Roger, founder of the Community. Mass was celebrated by Walter Cardinal Kasper, with the priest-brothers of the Community.
Au soir les larmes, au matin les cris de joie.
Weeping may linger for the night, but joy comes with the morning.
Večer donese suze, a jutro klicanje.
Alla sera sopraggiunge il pianto, e al mattino, ecco la gioia.
Si por la noche se derraman lágrimas, por la mañana renace la alegría.
Ad vesperum demoratur fletus, ad matutinum laetitia.
晚間雖令人哭涕,清晨卻使人歡喜。
(Ps 30,6)
Réponse, prière du matin / Morning prayer responsory
Text:
Je t'exalte, Seigneur, toi qui m'as relevé, tu n'as pas fait rire de moi mes ennemis. Au matin.
Pour moi tu as changé le deuil en une danse, tu dénouas mon sac et me ceignis d'allégresse. Au matin.
Aussi mon cœur te chantera sans plus se taire, Seigneur mon Dieu, je te louerai à jamais. Au matin.
Gloire au Père, et au Fils, et au Saint-Esprit. Au soir.
Sanctus from the Mass by Fr. Joseph Gelineau, composed for the Taize Community and sung at the Mass in the Zagreb Cathedral during the European Meeting held 28 December 2006 - 1 January 2007.
O Jésus, ma joie,
que Dieu nous envoie,
soutien de nos vies.
Si dans nos détresses
en nous tout se blesse,
ton amour guérit.
Dans nos cœurs est ton bonheur,
chaque jour tu nous éclaires
et tu nous libères.
Cantique de Noël / Christmas song /
Gaudete, gaudete! Christus est natus
Ex Maria virgine, gaudete!
Tempus adest gratiæ
Hoc quod optabamus,
Carmina lætitiæ
Devote reddamus.
Deus homo factus est
Natura mirante,
Mundus renovatus est
A Christo regnante.
Ezechielis porta
Clausa pertransitur,
Unde lux est orta
Salus invenitur.
Ergo nostra concio
Psallat iam in lustro;
Benedicat Domino:
Salus Regi nostro.
(Piae cantiones, 1582)
Infléchis mon cœur vers ton témoignage, vivifie-moi par ta parole.
Turn my heart to your commands; give me life in your ways.
Prikloni mi srce propisima svojim, život mi čuvaj na putu svojemu!
Piega il mio cuore verso i tuoi insegnamenti, fammi vivere sulla tua via.
Inclina mi corazón hacia tus prescripciones, vivifícame con tu palabra.
Inclina cor meum in testimonia tua, in via tua vivifica me.
使我的心傾慕你的律例,求你按著你的道路賜我生命。
(Ps 119, 36-37)
Réponse, prière du soir / Evening prayer responsory
Text:
Infléchis mon cœur vers ton témoignage, vivifie-moi par ta parole.
Tiens ta promesse à ton serviteur. Vivifie-moi.
Gloire au Père, et au Fils, et au Saint-Esprit. Infléchis.
Vous qui sur la terre habitez
(Psautier de Genève / Genevan Psalter, 1551)
Vous qui sur la terre habitez
Chantez à pleine voix, chantez
rassemblez-vous dans le Seigneur
célebrez-le d'un même cœur.
Car il est Dieu et Créateur,
il est Sauveur et seul Seigneur
de tout son peuple qu'il bénit;
tel un berger il le conduit.
Pour toi, Seigneur, que notre amour
se renouvelle chaque jour,
qu'il s'entracine dans la joie
qui de nos cœurs monte vers toi.
Photo: D. Jelić