Top Vídeos

user42
8 vistas · 6 años hace

Seigneur, tu es pardon et bonté. Garde-moi, je suis ton ami/e. Tu es pardon et bonté, toi, Dieu de l'univers.

Lord, you are forgiving and good. Save me, since I am your friend. You are forgiving and good, you, God of the universe.

Herr, du bist gut und bereit zu vergeben. Bewahre mich, ich bin dir treu. Du bist gut und bereit zu vergeben, du, Gott des Alls.

Señor, eres bueno y clemente. Protege mi vida, que soy un fiel tuyo. Eres bueno y clemente, tu, Dios del universo.

Signore, sei buono e perdoni. Custodiscimi perché sono il tuo amico. Sei buono e perdoni, tú, Dio dell'universo.

Text: cf. Psalm 85, 2.5.
Music: Taizé

This song is being tested (as of July 2018). Its present state is provisional.

user42
6 vistas · 6 años hace

Our Father, composed by the brother of Taizé Community, sung during the funeral Mass for br. Roger, founder of the Community. Mass was celebrated by Walter Cardinal Kasper, with the priest-brothers of the Community.

user42
3 vistas · 6 años hace

Elle coûte aux yeus du Seigneur, la mort de ses amis.

J'ai foi ! lors même que je dis :
je suis trop malheureux !
j'en etais a dire en mon trouble :
l'homme n'est que mensonge !

Comment rendrai-je au Seigneur
tout le bien qu'il m'a fait ?
J’élèverai la coupe du salut
en invoquant le nom de Dieu.

Elle coûte aux yeus du Seigneur,
la mort de ses amis ;
moi, ton serviteur, fils de ta servante,
tu défais mes liens.

Je t'offrirai le sacrifice d'action de grâce
en invoquant le nom de Dieu.
Je marcherai en presance du Seigneur
sur la terre des vivants.

J'accomplirai mes voeux envers Dieu,
que tout son peuple soit présent,
dans les parvis de la masion du Seigneur,
dans tes murs, Jérusalem !

user42
4 vistas · 6 años hace

Sanctus from the Mass by Fr. Joseph Gelineau, composed for the Taize Community and sung at the Mass in the Zagreb Cathedral during the European Meeting held 28 December 2006 - 1 January 2007.

user42
6 vistas · 6 años hace

L'amour du Seigneur à jamais je le chante, d'âge en âge ma parole annonce ta vérité.
I will sing for ever of your love, O Lord, through all ages my mouth will proclaim your truth.
O ljubavi Gospodnjoj pjevat ću dovijeka, kroza sva koljena vjernost ću tvoju naviještati.
Canterò senza fine le grazie del Signore, con la mia bocca annunzierò la tua fedeltà nei secoli,
Misericordias Domini in aeternum cantabo; in generationem et generationem annuntiabo veritatem tuam in ore meo.
Cantaré eternamente el amor del Señor, proclamaré tu fidelidad por todas las generaciones.
我要永永遠遠歌詠上主的恩寵,要世世代代親口稱揚你的忠誠。

(Ps 89, 2)

Réponse, prière du matin / Morning prayer responsory

Text:

L'amour du Seigneur à jamais je le chante, d'âge en âge ma parole annonce ta vérité.

Les cieux rendent grâce pour ta merveille, Seigneur, pour ta vérité, dans l'assemblée des saints. D'âge en âge.
Seigneur, Dieu Sabaot, qui est comme toi? Seigneur puissant, que ta vérité entoure! D'âge en âge.
Justice et Droit sont l'appui de ton trône, Amour et Vérité marchent devant ta face. D'âge en âge.
Gloire au Père, et au Fils, et au Saint-Esprit. L'amour.

user42
8 vistas · 6 años hace

"God of love, it is you who bring us together. And we entrust to you those who are living in distress, in particular the people of Ukraine. Inspire them to find the way of peace and of justice." (Br. Alois, 19 February 2014)

Photo: The Christ Pantocrator. Mosaic, 11th century. The central dome of St Sophia Cathedral, Kiev, Ukraine.

Photo by Grete Howard (with permission; all rights reserved by the autor)

user42
9 vistas · 6 años hace

Jésus Christ, ô clarté d'en haut,
radieux reflet des gloires du Dieu saint,
Lumière qui viens du ciel éclairer nos sentiers!
Le crépuscule vient, paisible,
le soir sera descen du bientôt sur nous,
Lumière éternelle, nous t'adorons! Gloire à toi, Père saint!
Dieu de clarté, à Jésus ton Fils, au Saint-Esprit.
Nos louanges s'élèvent vers toi, alléluia! Amen.

Jesus Christ, joyfull light
of the immortal Father's divine glory in heaven,
the holy and blessed one!
Coming to the hour of sunset,
in the light of evening we sing to the Father,
the Son, and the Holy Spirit, our God. Your are worthy
at all times to be praised by the songs of holy voices,
Son of God, giver of life: the universe sings your glory.

Свете тихий святыя славы,
Безсмертнаго, Отца Небеснаго,
Святаго Блаженнаго, Иисусе Христе!
Пришедше на запад солнца,
видевше свет вечерний, поем Отца,
Сына и Святаго Духа, Бога. Достоин еси
во вся времена пет быти гласы преподобными,
Сыне Божий, живот даяй, темже мир Тя славит!

Svietie tihi sviatyia slavy
biessmiertnago Otsa niebiesnago,
sviatago blažennago Iisusie Hristie.
Prišedše na zapad solntsa,
vidievše sviet vietcherni, poiem Ottsa,
Syna i Sviatago Duha Boga. Dostoin iesi
vo vsia vriemiena piet byti glasy priepodobnymi,
Synie Boži, život daiai, tiemže mir tia slavit.

Jesus Christus, ungetrubtes Licht der heiligen Herrlichkeit
des unsterblichen Vaters im Himmel,
des Heiligen und Seligen!
Wenn die Sonne untergeht und
wir das Abendlicht schauen, singen wir Gott,
dem Vater, dem Sohn und dem Heiligen Geist.
Du bist allezeit wurdig, dass heilige Stimmen dir singen,
Sohn Gottes, Lebensspender: deshalb preist die Welt deine Herrlichkeit.

user42
2 vistas · 6 años hace

Vous qui sur la terre habitez
(Psautier de Genève / Genevan Psalter, 1551)

Vous qui sur la terre habitez
Chantez à pleine voix, chantez
rassemblez-vous dans le Seigneur
célebrez-le d'un même cœur.

Car il est Dieu et Créateur,
il est Sauveur et seul Seigneur
de tout son peuple qu'il bénit;
tel un berger il le conduit.

Pour toi, Seigneur, que notre amour
se renouvelle chaque jour,
qu'il s'entracine dans la joie
qui de nos cœurs monte vers toi.

user42
5 vistas · 6 años hace

Notre Pere (Our father), composed by the brothers of Taizé Community, sung at Mass in the Zagreb Cathedral during the European Meeting held 28 December 2006 - 1 January 2007.

user42
7 vistas · 6 años hace

Jesús inclinó la cabeza a la hora de nona.
Good Friday - Vendredi saint - Viernes Santo - Veliki petak

user42
6 vistas · 6 años hace

Il n’est pas de plus grand amour que de donner sa vie pour ceux qu'on aime.
No one can have a greater love than this: to lay down his life for his friends.
Veće ljubavi nitko nema od ove: da tko život svoj položi za svoje prijatelje.
Maiorem hac dilectionem nemo habet, ut animam suam quis ponat pro amicis suis.
Nessuno ha un amore più grande di questo: dare la vita per i propri amici.
No hay amor más grande que dar la vida por los amigos.
人若為自己的朋友捨掉性命,再沒有比這更大的愛情了。

(Jn 15,13)

Réponse, prière du soir / Evening prayer responsory

Text:

Il n’est pas de plus grand amour que de donner sa vie pour ceux qu'on aime.

Oui, comme je vous ai aimés, vous aussi aimez-vous les uns les autres. Il n’est.
A ceci tous vous reconnaîtront pour mes disciples : à cet amour que vous aurez les uns pour les autres. Il n’est.

user42
3 vistas · 6 años hace

O Seigneur, qu’il est grand, ton nom, par tout l’univers !

Seigneur, qu'il est puissant ton nom par toute la terre! Lui qui redit ta majesté plus haute que les cieux
par la bouche des enfants, des tout petits, tu l'établis, lieu fort, à cause de tes adversaires pour réduire l'ennemi et le rebelle.
A voir ton ciel, ouvrage de tes doigts, la lune et les étoiles, que tu fixas,
qu'est donc le mortel, que tu t'en souviennes, le fils d'Adam, que tu le veuilles visiter?
A peine le fis-tu moindre qu'un dieu; tu le couronnes de gloire et de beauté,
pour qu'il domine sur l'œuvre de tes mains; tout fut mis par toi sous ses pieds,
brebis et bœufs, tous ensemble, et même les bêtes des champs,
l'oiseau du ciel et les poissons de la mer, quand il va par les sentiers des mers.
Notre Seigneur, qu'il est puissant ton nom par toute la terre!

user42
5 vistas · 6 años hace

Music: Taizé

Gloria in excelsis Deo / Apostles' Creed / Symbole des apôtres

Taizé, 9/9/2012

Video © Le Jour du Seigneur / http://www.lejourduseigneur.com

user42
15 vistas · 6 años hace

Taize song - Jesus le Christ, composed by J. Berthier, sung at the European meeting held in Geneva, 28 December 2007 - 1 January 2008

user42
9 vistas · 6 años hace

Entre tes mains, Seigneur, je remets mon esprit.
Into your hands, Lord, I commend my spirit.
In manus tuas, Domine, commendo spiritum meum.
U tvoje ruke, Gospodine, duh svoj predajem.
Mi affido alle tue mani, Signore.
Yo pongo mi vida en tus manos, Señor.
我將我的靈魂託於你的掌握.

(Ps 31,6)

Répons, prière du soir / Evening prayer responsory

Text:

Entre tes mains, Seigneur, je remets mon esprit.

Toi nous rachètes, Seigneur, Dieu de vérité. Je remets.
Gloire au Père, et au Fils, et au Saint-Esprit. Entre.

user42
5 vistas · 6 años hace

Spotify: https://sptfy.com/4Rfd
Deezer: https://www.deezer.com/en/album/106835822
Google Music: https://bit.ly/3aP3vlE
Amazon: https://amzn.to/2IOgKHg
Apple Music: https://apple.co/2WdXPxK

CD booklet: https://tinyurl.com/TvojaRijec

Tracklist:
1. Blagoslovljen Bog (Bless the Lord)
2. Jubilate, alleluia
3. Veća ljubav ne postoji (Grande est ta bonté)
4. Alleluia 11
5. Siromasi, blago vam (Beati, voi poveri)
6. Tui amoris ignem
7. Psalam 150
8. Kriste, tvoj lik (Jésus le Christ)
9. U svojoj noći (Iedere nacht)
10. Kyrie 20
11. Adoramus te, o Christe
12. Tvoja Riječ je svjetlo (Sanasi on lamppu)
13. Bogorodice Djevo
14. Ostani tu (Bleibet hier)
15. U Bogu duša moja (Mon âme se repose)
16. Benedictus Dominus Deus

user42
8 vistas · 6 años hace

O mon Maître, tout mon désir est devant toi, pour toi mon soupir n'est point caché
O Lord, all my longing is known to you; my sighing is not hidden from you.
O Gospode, sve su mi želje pred tobom, i vapaji moji nisu ti skriveni.
Signore, davanti a te ogni mio desiderio e il mio gemito a te non è nascosto.
Tú, Señor, conoces todos mis deseos, y no se te ocultan mis gemidos:
Domine, ante te omne desiderium meum, et gemitus meus a te non est absconditus.
我主,我的呻吟常在你的面前,我的悲歎不會向你隱瞞;

(Ps 38, 10)

Répons, Carême / Lent responsory

O mon Maître, tout mon désir est devant toi, pour toi mon soupir n'est point caché.

C'est toi, Seigneur, que j'espère, c'est toi qui répondras, Dieu mon Maître. Pour toi.
Mon offense, oui, je la confesse, je suis anxieux de ma faute. Pour toi.
Vite, viens à mon aide, Dieu mon Maître, mon Sauver! Pour toi.
Gloire au Père, et au Fils, et au Saint-Esprit. Pour toi.

user42
5 vistas · 6 años hace

Lyrics written by Dietrich Bonhoeffer, and song composed by brothers of Taizé.
The video shows the Evening prayer at Palexpo, during the European meeting organized by the Taizé Community, in Geneve 28 December 2007 - 1 January 2008.

user42
8 vistas · 6 años hace

Dan sjećanja na žrtvu Vukovara, 18. studenoga 2019.
Euharistijsko slavlje na Memorijalnom groblju žrtava iz Domovinskoga rata

Akademski zbor Pro musica, Mostar
Tamburaški orkestar Mostar

Zborom i orkestrom dirigira Davor Kožul

Alleluia 11
glazba: Jacques Berthier / Taizé
solo: Karlo Milićević

user42
15 vistas · 6 años hace

Lyrics from Psalm 23,4.6.
Music by Taizé.

Tu mecum es. Non timebo mala.
Misericordia tua subsequitur me omnibus diebus vitae meae.

You are with me. I fear no evil.
Your mercy will follow me all the days of my life.

Tu es avec moi. Je ne craindrai aucun mal.
Ta misericorde me suivra tous les jours de ma vie.




Showing 262 out of 292